Region: International
Language: English
Change

Girls Log Camp - 17th-23rd of July | Surf Camp XIII

Girls Log Camp - tai stovykla tik merginoms, tiek norinčioms pabandyti banglenčių sportą, tiek ir jau plaukiančioms bangose. Dėmesį skirsime kūnui krante ir sąmonei vandenyje. Ieškosime ritmo su Baltija ir mokysimės gracijos ant ilgųjų banglenčių, vadinamų longboard arba tiesiog log.
 

domas-rimeika-318.jpeg?b4f524a495aab9c3340b30a039096425

 

Aukščiausią kvalifikaciją Lietuvoje turintys treneriai užtikrins, kad jūsų pamokos būtų saugios, individualiai pritaikytos pagal gebėjimus ir keliamus tikslus, o taip pat - smagios! Mūsų metodika yra paremta ne tik tarptautine praktika (ISA, Didžioji Britanija, Ispanija, Meksika, Japonija, Australija), tačiau ir daugiau nei 13 metų patirtimi organizuojant treniruotes ir mokymus Baltijos jūroje.

Į stovyklos kainą įeina neribotas naudojimasis visa reikalinga įranga, instruktorių priežiūra ir mokymai, geriausių filmų peržiūros vakarais, pokalbiai ir susitikimai su Lietuvos banglentininkais, mankštos ir treniruotės su bendramintėmis banglentininkėmis, kiti užsiėmimai.

Stovyklos dalyvės apgyvendinamos 2 arba 4 vietų hostelio kambariuose su bendrais patogumais, vos dvi minutės nuo geriausių bangų Lietuvoje.

 

Stovyklos užsiėmimai:

  • Banglentės: kasdienės treniruotės Baltijoje, metodiškas progresas, įgūdžių lavinimas ir jūros pažinimas išlaisvins pačias geriausias emocijas.
domas-rimeika-242.jpeg?e16ccff0f61ca228e21076306442a930

 

  • Joga ir judesio lavinimas: rytinis saulės pasveikinimas, lankstumo treniruotės ir judesio praktikos. Bandysime pajausti balansą, lavinti koordinaciją, sujungti treniruotes krante, su patirtimis vandenyje.
dji-0254.jpeg?ee5e952e4daf505aa1369be378f11940

 

  • Sveikas maistas: įkvepiančios maisto dirbtuvės ir kūrybiška dieta. Maistas kuris ne tik įkrauna energijos, bet ir kutena gomurį. O bendras stalas visuomet pakvies pokalbiams ir diskusijoms.
dsc04710.jpeg?87a5b4eee4f57cec254d481824d212d1

 

  • Savęs pažinimas: reabilitacija kūnui ir sielai, ieškosime ramybės, žvelgsime į save, stengsimės palikti triukšmą už stovyklos ribų.
surfcamp21-virpesys-gongai-19.jpeg?1a367de2fb41d0d908e2446b0f2e0805

 

  • Riedlentės: balanso pamokos ant mini rampos ir šokis ant lentų su ilgosiomis riedlentėmis, išvykos į riedlenčių parkus, simuliacijos su surfskate.
dsc-1992-copy.jpeg?5d318a06887dabfa32ab2148b76d3d07

 

  • Treneriai ir lektoriai: geriausi savo srities profesionalai Lietuvoje, daugkartiniai varžybų ir čempionatų prizininkai ir bangų kultūros Lietuovje kūrėjai, savo žinias gilinantys visame pasaulyje.
domas-rimeika-205.jpeg?db3678130cbca2b79d77160b934b1796

 

D.U.K.

Kas gali dalyvauti stovykloje?
Stovykloje dalyvauti gali visos norinčios - jau plaukiančios banglentėmis ar norinčios šį sportą pažinti, tiek ir bijančios vandens, tačiau svajojančios su juo susidraugauti.

dsc03369.jpeg?a21c5ada1fffb6b17bc155b998507493

 

Ar stovyklos tinka niekada neplaukusioms banglente?
Taip, stovyklos tinka tiek visiškoms pradinukėms, tiek ir dalyvavusioms ankstesnėse stovyklose Surf Camp ar plaukusioms banglente kelionių metu. Metodinis mokymasis ir individuali programa leis kiekvienai dalyvei, nepriklausomai nuo jos gabumų, įsijungti į mokymosi procesą ir kryptingai tobulėti kaskart grįžus prie Baltijos jūros.

dsc02030.jpeg?2ddde06f1724c253ee7d7e49c2737cac

 

O jeigu nebus bangų?
Per 10 metų išgryninta metodika leidžia tobulinti esminius įgūdžius net ir kai jūra yra rami. Be to, įvairių simuliatorių pagalba treniruotes rengsime ir krante.

img-0766.jpeg?aff0f4b528de645ed7f3445915c687cb

 

Ar stovyklose bus maitinimas?
Stovyklos dalyvės gali pasirinkti bilietą su pilnu maitinimu arba su trimis vakarienėmis - maisto dirbtuvėmis.

dsc04730-2.jpeg?63cc5a866a5c37c5f39219d589ed1dda

 

Kas bus jeigu pasikeitus planams atvykti į stovyklą negalėsiu?
Atšaukus užsakymą Iki stovyklos datos likus daugiau nei 2 savaitėms, grąžinama 50% bilieto kainos.

The event organiser takes responsibility for the quality of the event. The organiser will make a decision regarding the refund if the event does not take place or is postponed. For more detailed information on circumstances and refunds, please refer to the Event-Related Circumstances

Event location